¿Te has sentido confundido al momento de usar Do o Make?

¿Te has sentido confundido al momento de usar Do o Make? No te preocupes, es normal y probablemente todas las personas que han estado en el proceso de aprender inglés han experimentado la misma confusión. La razón por la que usualmente no sabemos cuál usar es porque ambos verbos tienen el mismo significado en español. Tanto DO como MAKE significan HACER, y ya que tienen un parecido tan grande, es importante que sepamos cuáles son las reglas de cada uno y para qué los debemos usar.

MAKE

Cuando queremos hablar de la fabricación o la creación de cosas que no existían antes, tendremos que usar MAKE. Es decir, cuando queremos hablar sobre un trabajo manual, la preparación de alimentos o la fabricación de objetos. Por ejemplo, “make lunch” “make a tea” o “make a cup of coffee” hacen referencia a cocinar. Si por otro lado, debes construir algo, puedes decir por ejemplo “make a chair” “make a gift” o “make a mockup”. Sin embargo, no siempre es tan literal, ya que muchos términos intangibles pueden ser expresados con MAKE. Por ejemplo, “make your dreams come true” es una frase que seguramente has visto antes, y significa “Cumplir tus sueños”, o “make a mistake/make a decision”, es decir “cometer un error” y “tomar una decisión”. También, podemos usar MAKE para muchos conceptos relacionados a negocios y dinero, tales como “money, investment, fortune, loss” etc.

DO

Si por el contrario, quieres hablar de una acción que debes desarrollar o vas a llevar a cabo, debes usar DO. Es decir, si la tarea que vas a cumplir es algo que ya existe y tú vas a trabajar en ello. Por eso, la mayoría de los términos relacionados a lo académico deben ser expresados con DO, por ejemplo, hacer tareas, hacer un curso, o un taller: “do homework”, “do a course”, “do a workshop”. Por otro lado, podemos incluir en el uso de DO la mayoría de los quehaceres del hogar, por ejemplo “do the dishes”, “do the cleaning”, “do the laundry”. Recuerda, aquí no expresas creación ni fabricación, sino simplemente el llevar a cabo una tarea.

Excepciones:

Como toda regla, siempre vamos a encontrar casos en los que no se cumple a cabalidad la normal. Algunos ejemplos son:

  • La palabra BUSINESS, que significa negocios, siempre va con DO. “It’s a pleasure to do business with you” “Es un placer hacer negocios contigo”
  •  “Make an appointment”, la cual significa “pedir/agendar una cita”
  •  “Make someone happy” Hacer feliz a alguien.

Ten presente que la connotación o el contexto de la oración es lo que determina qué verbo debemos usar. Por ejemplo, si tú eres profesor, y estás diseñando una tarea para los estudiantes, debes decir “make homework” ya que aquí sí hay un contexto de creación de algo que no existía, pero si tú eres el estudiante, dirás “do homework”, ya que desarrollas lo que ya estaba hecho.

Esperamos que esta explicación te ayude a tener claridad en cuanto al uso de Do y Make. No olvides usar estos tips para tu producción en inglés, y poco a poco te convertirás en un experto.

¿Estas buscando?

✅Aprender un idioma en tiempo record.

✅Mejor tu fluidez y conversación.

✅Precios Bajos para Aprender.

¡Podemos ayudarte!