Passé Composé Vs Imparfait

¿Eres de los que confunde el Passé composé y el Imparfait? ¿Eres de los que aún no sabe diferenciar estos tiempos? ¿O incluso de los que saben su estructura pero no su uso?

¡Pues este blog es para ti! 

Cuando vamos a hablar de hechos del pasado, utilizamos dos tiempos claves en francés. El Passé Composé y el Imparfait.

  1. ¿Cuál es la diferencia?

 El Passé Composé lo utilizamos para hablar de hechos concretos y cronológicos del pasado. En cambio el Imparfait lo utilizamos para describir situaciones del pasado o hábitos del pasado.

  1. ¿Gramaticalmente cómo se diferencian? 

El Passé Composé, como su nombre lo indica, es un tiempo compuesto. Lo que quiere decir que tiene un auxiliar y un participio pasado.

El Imparfait es un tiempo simple, es decir, no tiene ningún auxiliar, sino el verbo en sí mismo.

  1. ¿Pero cómo hacemos una frase en Passé Composé?

Para hacer uso del Passé Composé, debemos tener el auxiliar “être” o “avoir” y el participio pasado. Ustedes se preguntarán: ¿Cómo saber si debo usar el auxiliar “être” o “avoir”? 

Para hacer uso del auxiliar “être” debemos tener en cuenta 15 verbos, que son llamados “les verbes de la maison”, estos son: aller/venir, entrer/sortir, arriver/partir, naître/mourir, monter/descendre, tomber, devenir, retourner, passer, rester.

 También debemos tener en cuenta los verbos pronominales, los que usamos para hablar de la rutina, como: se lever, se doucher, s’habiller, se maquiller, etc. 

Y por último debemos hacer “la concordance”, que es poner una “e” en el participio pasado si el sujeto es femenino o una “s” en el participio pasado, si el sujeto es plural. 

En cambio, si queremos hacer uso del auxiliar “avoir” no debemos tener en cuenta ninguna de las reglas anteriores, simplemente conjugaremos los verbos restantes con este auxiliar y no haremos la famosa “concordance”.

  1. Veamos algunos ejemplos para entender mejor:

Como mencioné anteriormente, el Passé Composé lo vamos a utilizar para frases de corta duración y frases precisas. Digamos que quiero decir que llegué temprano a la universidad, diré:

  • Je suis arrivée tôt à l’université 

Como ven la frase tiene el verbo “arriver” que es un verbo de la maison, por ende lo conjugo con el auxiliar “être” y le agrego una “e” a participio pasado porque como yo hice la frase y soy mujer, se hace el acuerdo femenino.   

Ahora, digamos que quiero decir que viajé a Canadá, diré:

  • J’ai voyagé au Canada

En este caso, la frase está conjugada con el auxiliar “avoir” ya que el verbo “voyager” no es de la maison ni pronominal. Además no agrego ninguna “e” al participio pasado ya que con este auxiliar, no es necesario hacer “la concordance”. 

  1. Ustedes se preguntaran ahora, ¿y cómo hacemos una frase en Imparfait?

 Para hacer uso del Imparfait, debemos tener la base del verbo de “nous” en presente y agregarle las siguientes terminaciones:

  • Je → ais
  • Tu → ais
  • Il / Elle → ait
  • Nous → ions
  • Vous → iez
  • Ils / Elles → aient 

Por ejemplo, si tomamos el verbo “prendre” y lo conjugamos en presente con “nous” quedaría: nous prenons, suprimimos la terminación “ons” y agregamos la del Imparfait, quedaría: “Je prenais” 

 

Aunque para el verbo “être” hay una excepción, pues su base es: “ét” y le vamos agregando las terminaciones. 

  1. Veamos algunos ejemplos para entender mejor: 

Como dije anteriormente, el Imparfait lo utilizaremos para describir acciones o hábitos del pasado. Digamos que quiero decir: cuando era pequeña, jugaba con mis amigos del colegio. 

  • Quand j’étais petite, je jouais avec mes amis de l’école

 Como ven la frase tiene el verbo “être” y “jouer” en Imparfait, con la terminación -ais de la primera persona del singular. 

 Ahora voy a decir: En mi infancia, mi papá trabajaba y mi mamá se ocupaba de nosotros.  

  • Dans mon enfance, mon père travaillait et ma mère s’occupait de nous

 

En este caso, como estoy hablando de mi papá y mi mamá, la terminación del verbo es -ait, ya que es la terminación correspondiente a la tercera persona del singular. 

  1. Recapitulemos:

Si queremos hablar del pasado, de nuestras vacaciones pasadas, de nuestra infancia, de la época del colegio o universidad, necesitamos de estos dos tiempos: Passé Composé y Imparfait. 

¿Cómo los diferenciamos? El primero es para expresar ideas cortas y precisas del pasado y el segundo para describir situaciones del pasado.  

Daré fin a este blog utilizando los dos tiempos y la idea es que tú identifiques las frases en Passé Composé y en Imparfait:

  • Quand j’étais petite, j’habitais chez mes grand-parents dans un petit village, mais un jour tout a changé. Mes parents ont trouvé un meilleur emploi et nous avons déménagé. J’allais à l’école avec ma sœur et nous partagions notre temps avec nos amis de l’école. 

Espero que te haya quedado claro la diferencia entre el Passé Composé y el Imparfait y puedas utilizarlo cuando hables de situaciones pasadas. Y recuerda ¡Piensa en grande, Piensa Smart!

¿Estas buscando?

✅Aprender un idioma en tiempo record.

✅Mejor tu fluidez y conversación.

✅Precios Bajos para Aprender.

¡Podemos ayudarte!