Hoy vamos a hablar sobre una confusión común en inglés: la diferencia entre «everyday» y «every day». Parecen similares, ¿verdad? Pero tienen usos muy distintos. Así que vamos a aclarar esta diferencia de una vez por todas. Si estás interesado en estudiar inglés, es fundamental que conozcas estas sutilezas para mejorar tu fluidez y comprensión. ¡Vamos a ello!
Everyday o Every Day: ¿Cuál Opción es la Correcta?
La verdad es que ¡las dos son correctas! Solo tienes que fijarte en que tienen significados diferentes. Esto puede parecer confuso al principio, pero una vez que entiendas cómo se utilizan, te resultará mucho más fácil.
Empecemos con «Every Day» Escrito Separado
¿Qué significa esto? Bueno, «every day» se refiere a algo que sucede todos los días. Es una combinación del adjetivo «every» y el sustantivo «day». Veamos un ejemplo para ilustrar esto mejor:
Ejemplo: «I drink coffee every day». (Bebo café todos los días).
Aquí, «every day» se usa para describir una acción que ocurre diariamente.
Ahora, «Everyday» Escrito Junto
«Everyday» escrito junto es un poco diferente. Se trata de un adjetivo que se puede traducir como diario, cotidiano o común. Este adjetivo describe algo que es una parte rutinaria o habitual de la vida diaria.
Ejemplo: «My everyday shoes need replacing». (Tengo que comprarme otros zapatos de uso diario).
En este caso, «everyday» describe a los zapatos que usas diariamente.
La Trampa de la Ortografía: ¡Cuidado con la Confusión!
La ortografía puede cambiar el significado completamente. Usar la forma incorrecta puede confundir al oyente o al lector. ¡Es fácil confundirse! Pero no te preocupes, aquí te damos algunos ejemplos adicionales para que veas cómo usar estas palabras correctamente:
Walking the dog is an everyday chore. (Sacar al perro es una tarea diaria).
They walk their dog every day. (Ellos sacan a pasear a su perro todos los días).
English classes are part of his everyday routine. (Las clases de inglés son parte de su rutina diaria).
He practices English every day. (Él practica inglés todos los días).
The store sells everyday items. (La tienda vende artículos de uso diario).
They open the store every day. (Ellos abren la tienda todos los días).
Do you do your chores every day? (¿Haces tus quehaceres todos los días?).
Yes, all my everyday chores are done. (Sí, todos mis quehaceres cotidianos están hechos).
Tabla Explicativa
A continuación, te presentamos una tabla para que puedas ver de manera clara las diferencias entre «everyday» y «every day»:
Frase | Uso | Traducción |
---|---|---|
I drink coffee every day | Acción diaria | Bebo café todos los días |
My everyday shoes need replacing | Adjetivo (común) | Tengo que comprarme otros zapatos de uso diario |
Walking the dog is an everyday chore | Adjetivo (común) | Sacar al perro es una tarea diaria |
They walk their dog every day | Acción diaria | Ellos sacan a pasear a su perro todos los días |
English classes are part of his everyday routine | Adjetivo (común) | Las clases de inglés son parte de su rutina diaria |
He practices English every day | Acción diaria | Él practica inglés todos los días |
The store sells everyday items | Adjetivo (común) | La tienda vende artículos de uso diario |
They open the store every day | Acción diaria | Ellos abren la tienda todos los días |
Do you do your chores every day? | Acción diaria | ¿Haces tus quehaceres todos los días? |
Yes, all my everyday chores are done | Adjetivo (común) | Sí, todos mis quehaceres cotidianos están hechos |
En resumen, aunque «everyday» y «every day» pueden parecer similares, su uso es muy distinto. «Every day» (separado) se refiere a acciones que suceden diariamente, mientras que «everyday» (junto) es un adjetivo que describe algo rutinario o común.
Ahora que conoces la diferencia, podrás usar estas palabras con confianza. Recuerda, si quieres mejorar tu inglés y entender mejor estas y otras sutilezas del idioma, considera estudiar inglés en una academia de idiomas Smart.
¡Inscríbete ya en www.smart.edu.co y conviértete en un experto en inglés! Piensa Smart.