La música, la comida, los deportes, las películas… Todos estos son temas perfectos para entablar una conversación con una persona y empezar a conocerla. Así, podrás saber qué cosas en común puedes llegar a tener con esa persona.
Hoy vamos a aprender cómo hablar sobre las cosas que te gustan de manera correcta en inglés.
Bueno, tal vez ya hayas escuchado la siguiente expresión para decir que te gusta algo:
I like —.
Me gusta —.
Aquí vamos a mejorar un poquito esta expresión y también a aprender algunas otras nuevas.
- Cómo Preguntar
Normalmente para preguntarle a alguien qué tipo de cosas le gustan, usamos la expresión:
What kind of _____ do you like?
¿Qué tipo de — te gusta?
Y llenamos el — con la cosa de la cual vamos a hablar. Poe ejemplo:
What kind of movies do you like?
¿Qué tipo de películas te gustan?
What kind of food do you like?
¿Qué tipo de comida te gusta?
What kind of music do you like?
¿Qué tipo de música te gusta?
O, también podemos hacer preguntas cerradas y preguntar sobre algo en especifico. Como por ejemplo:
Do you like the fast and furious movies?
¿Te gustan las películas de Rápido y Furioso?
Do you like pancakes for breakfast?
¿Te gustan los pancakes para el desayuno?
En ambos casos preguntamos sobre algo en particular.
En fin, la idea es que completes la pregunta con lo que quieras.
Ahora, como habrás notado, estamos realizando preguntas con do y does; es decir, presente simple.
Si quieres practicar un poco más con el presente simple, te recomiendo un video sobre esto:
- Cómo responder
Bueno, para continuar la conversación, lo más común es decir:
I like —.
Me gusta —.
Y no es que esté mal, pero podemos mejorarlo un poco.
Podemos decir:
I really like John Wick movies.
Me gustan mucho las películas de John Wick.
O, por ejemplo:
I really love the Harry Potter movies.
Me encantan las películas de Harry Potter.
Así, podemos usar la palabra really para dar un sentido más fuerte.
También podemos usar la preposición into para decir que nos gusta algo.
Como por ejemplo:
I’m really into Adele’s music.
Estoy muy interesado en la música de Adele.
O, puede estar acompañado de otros adverbios, como:
I’m very into Adele’s music.
Estoy muy interesado en la música de Adele.
También podemos usar enjoy para referirnos a acciones en lugar de cosas.
I enjoy watching old series like The Big Bang Theory.
Disfruto ver series Viejas como The Big Bang Theory.
Algo que no puedes olvidar cuando se utiliza, es poner -ing al final del verbo. Así:
I enjoy watching.
Para hablar de algo que te gusta, puedes utilizar las reacciones o emociones que te produce.
Por ejemplo:
I’m amazed by Nadal and his skills in tennis
Me sorprende Nadal y sus habilidades en el tenis.
I’m fascinated by contemporary art.
Me fascina el arte contemporáneo.
I’m interested in languages.
Estoy interesado en idiomas.
- Respuestas Negativas:
Sin embargo, seguro hay cosas que te desagradan. ¿Verdad?
Para decir que algo no te gusta, seguro sabes de la expresión:
I don’t like —.
No me gusta —.
Y no está mal, pero te recomendaré unas cuantas formas de decirlo, aparte de esta.
Si hay algo que no te gusta PARA NADA. Puedes decir:
I really hate…
En serio odio…
Por ejemplo:
I really hate romantic movies.
En serio odio las películas románticas.
Otra forma de decir que no te agrada algo, es:
I can’t stand—.
No soporto—.
Podría usarse de la siguiente manera:
I can’t stand reality shows.
No soporto los reality shows.
Y claro, siempre está la posibilidad de exagerar, diciendo:
I’m sick of ____.
Me enferma/ Estoy mamado de—.
En un caso particular, podrías usarlo así:
I’m sick of rancheras.
Estoy mamado de rancheras.
Pero, hay cosas que no es que no nos gusten al extremo. Ahí podemos decir:
I’m bored with____.
Estoy aburrido de—.
Como:
I’m bored with Netflix series.
Estoy aburrido de las series de Nteflix
Una expression en inglés que sirve para estos casos es:
It’s not my cup of tea.
No es mi favorito.
Se utiliza para referirse a cosas que no nos agradan mucho, pero no nos molestan. Por ejemplo:
Stranger Things is not my cup of tea.
4. Errores comunes
Como nuestra lengua maternal es el español, estamos destinados a cometer algunos errores por traducir en nuestra cabeza del español al inglés.
Cuando hablamos de algo que nos gusta en español, decimos:
¿Te gusta la pizza?
Si, me gusta.
Pero, en inglés no funciona así.
Son necesarios los object pronouns, que nos ayudan a definir de qué estamos hablando.
La respuesta a la pregunta de “do you like?” no puede ser “I like /I don’t like”.
Y entonces…
En estos casos, funciona así:
Do you like Harry Styles?
¿Te gusta Harry Styles?
Según desees responder, sería algo así:
I like him.
I don’t like him.
Evidentemente, el object pronoun hace referencia a Harry.
Harry Styles = Him
Lo mismo sucede con sujetos femeninos. Por ejemplo:
Do you like Karol G?
¿Te gusta Karol G?
La respuesta varía así:
I love her.
I’m not very into her.
Ahora, hablemos sobre los objetos. El object pronoun cambia de he/she a it.
Por ejemplo:
How do you like sushi?
¿Y te gusta el sushi?
Su respuesta sería:
Sushi? I hate it.
Sushi? I love it.
De esta manera, se estaría refiriendo al sushi.
It = Sushi
Y, finalmente, si te estás refiriendo a un grupo de objetos, debe ser en plural. Así:
How do you like tacos?
¿Y te gustan los tacos?
Se responde así:
I really like them.
I’m sick of them.