Sabemos que en la vida hay situaciones en las que es necesario decir que NO, imagina que llegas a un país francoparlante y tus amigos te invitan a salir un viernes en la noche pero tú estás tan cansado que lo único que quieres es dormir. Al final te convences y terminas saliendo con ellos pero al terminar la noche te enojas porque te querían obligar a hacer algo y tú solo querías irte para la casa. Para evitar esas situaciones es mejor decir NO desde el principio. Aquí te enseñamos como hacerlo, sigue leyendo y descúbrelo.
Es bien sencilla la fórmula negativa en francés. Se trata de una construcción como la afirmativa pero agregando los adverbios interrogativos, a saber: “NE, PAS”, a un lado y al otro del verbo principal. Ejemplo:
Sujeto + NE + verbe + PAS + complemento.
- Je NE parle PAS russe (yo no hablo ruso)
Eso es lo que llamamos a nivel lingüístico una negación de doble polaridad porque necesita siempre estar compuesta de esas dos partículas mínimo. Sin embargo y en honor a la verdad. Notarán cuando tengan la oportunidad de comunicarse con algún francoparlante nativo que el uso del “NE” va cayendo drásticamente de unas décadas para acá. Lo que hace que el “PAS” cuente con un espacio protagónico en la negación. Lo que hace natural escuchar frases como:
Sujeto + verbe + PAS + complemento.
- Je parle PAS russe (Yo no hablo ruso).
Y de hecho encontramos expresiones idiomáticas donde el “PAS” es el principio de la frase.
- Pas de probleme! (No hay problema)
- Pas possible… (No es posible)
También es posible encontrar frases que empiecen por “NE” como por ejemplo cuando son órdenes en imperativo.
- Ne mens pas! (No mientas).
- Ne t’inquietes pas (No te preocupes).
Si se niega un verbo que no está conjugado (infinitivo), ambas partículas se colocan antes del verbo.
- Ne pas fumer (No fumar).
- Ne pas jeter des déchets (No arrojar basura).
Por último y por ahora, con respecto a la estructura es que si la frase a negar incluye la presencia de un artículo indefinido (un, une, des) o partitivo (du, de la, de l’, des) en la negación todos se reducen a “DE” o “D’”
- J’ai une question / Je n’ai pas de questions. (tengo una pregunta / no tengo preguntas).
- Tu manges des oranges / Tu ne manges pas d’orange. (tu comes naranjas / tu no comes naranjas).
Acabamos de ver esas diversas formas en las que ambas partículas negativas toman su espacio en las diferentes frases. No obstante, vale la pena acotar que el “PAS” no es la única partícula negativa además del “NE”. De hecho, existe una amplia gama. Veamos este ejemplo:
- NON! Je ne veux pas chanter, je voulais pas venir, j’aurais pas dû sortir de ma maison parce que je n’avais aucune envie de venir chanter. Je ne vais rien chanter, pour personne, jamais. Donc, je t’en prie, N’INSISTE PLUS!!
-
- ¡NO! No quería cantar, no quería venir, no debería haber salido de mi casa porque no quería venir a cantar. No voy a cantar nada, para nadie, nunca. Así que, por favor, ¡NO INSISTA MÁS!
Fíjate que hay muchas partículas: rien, personne, jamais, aucun/e, etc… y que todas sirven para expresar matices distintos de la negación. Es importante señalar que cuando se tiene alguna de las siguientes partículas en la oración, se omite el uso del “PAS”. Ahora veremos cual es la función de cada una.
RIEN: Niega la totalidad de algo, en otras palabras, es la completa ausencia.
- Je ne comprends rien! (No entiendo nada)
PERSONNE: Se refiere directamente a las personas y marca la ausencia.
- Je ne connais personne ici. (No conozco a nadie aquí)
JAMAIS: Marca la nulidad en el tiempo.
- Je ne dors jamais (yo nunca duermo).
AUCUN: Cuando no quiero ninguna de las opciones propuestas.
- Je ne veux aucun problème. (No quiero ningún problema)
PLUS: Establece un límite. “No más” a partir de cierto punto.
- Je ne peux plus manger. (No puedo comer más)
Vale la pena acotar que tanto el “PAS” como cualquiera de las anteriores partículas negativas, se posicionan justo después del único verbo conjugado de la frase (sea principal o auxiliar).
- Je ne vais plus dormir (ya no voy a dormir).
- Je n’y suis jamais allé (no he ido nunca).
- Je ne veux pas le faire (no quiero hacerlo).
Esperamos que después de está breve explicación ahora puedas decir NO cuando tus amigos que no hablan español te inviten a salir y tu no quieras ir. Si quieres conocer más sobre este idioma inscríbete en https://smart.edu.co/. Te recomendamos leer el blog anterior sobre las preposiciones de lugar en inglés y a inscribirte para ser el primero en enterarte de las novedades. Y recuerda #PiensaSmart.